пятница, 5 декабря 2008 г.

"Девид Копертфильд" Чарльз Дикенс


prose_classic ЧарльзДиккенсda875bbf-2a81-102a-9ae1-2dfe723fe7c7Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим. Книга 1

«Жизнь Дэвида Копперфилда» – поистине самый популярный роман Диккенса. Роман, переведенный на все языки мира, экранизировавшийся десятки раз – и по-прежнему завораживающий читателя своей простотой и совершенством.



Это – история молодого человека, готового преодолеть любые преграды, претерпеть любые лишения и ради любви совершить самые отчаянные и смелые поступки. История бесконечно обаятельного Дэвида, гротескно ничтожного Урии и милой прелестной Доры. История, воплотившая в себе очарование «старой доброй Англии», ностальгию по которой поразительным образом испытывают сегодня люди, живущие в разных странах на разных континентах…



Четвертое, пересмотренное издание перевода


1850 ruen АлександрВ.Кривцов1e23fa3b-2a82-102a-9ae1-2dfe723fe7c7ЕвгенийЛ.Ланн53d1ff02-2a82-102a-9ae1-2dfe723fe7c7 Дмитрий Сержанков Sclex sclex@inbox.ru Faiber Sclex sclex@inbox.ru DN OSP 4.9.0, Словогрыз 3.1 (trc.exe), FB Editor v2.0 2006-01-03 http://lib.ru/ OCR Кудрявцев Г.Г. 12091374-1214-1213-1341-091234743474 1.1

v 1.1 – дополнительное форматирование – (Faiber)


Charles Dickens. The personal history of David Copperfield. Ch. I-XXIX <br /></span><p>Чарльз Диккенс</p> <br /> <br /><p>Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим (I–XXIX)</p> <br /><span lang="EN-US" style="mso-ansi-language:EN-US">
<br /><p></span>Предисловие<span style="mso-ansi-language:EN-US"> </span>автора<span lang="EN-US" style="mso-ansi-language:EN-US"><a type="note" href="#n_1">[1]</a></p> <br /></span>

В предисловии к первому изданию этой книги я говорил, что чувства, которые я испытываю, закончив работу, мешают мне отступить от нее на достаточно большое расстояние и отнестись к своему труду с хладнокровием, какого требуют подобные официальные предварения. Мой интерес к ней был настолько свеж и силен, а сердце настолько разрывалось меж радостью и скорбью – радостью достижения давно намеченной цели, скорбью разлуки со многими спутниками и товарищами, – что я опасался, как бы не обременить читателя слишком доверительными сообщениями и касающимися только меня одного эмоциями.



Все, что я мог бы сказать о данном повествовании помимо этого, я попытался сказать в нем самом.



Возможно, читателю не слишком любопытно будет узнать, как грустно откладывать перо, когда двухлетняя работа воображения завершена; или что автору чудится, будто он отпускает в сумрачный мир частицу самого себя, когда толпа живых существ, созданных силою его ума, навеки уходит прочь. И тем не менее мне нечего к этому прибавить; разве только следовало бы еще признаться (хотя, пожалуй, это и не столь уж существенно), что ни один человек не способен, читая эту историю, верить в нее больше, чем верил я, когда писал ее.



Мои посетители Карта

оплата за показы